Петр Киле - Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения]
Вбегает Фелиса.
Иди ж к гостям. Я вскоре выйду.
ЭНРИКЕ Боже! (Уходит в гостиную, где звучат музыка и пение.)
Сцена 2
Там же. Донья Анна и Фелиса
ФЕЛИСАО госпожа! Явился кабальеро,Веселый слишком, с обнаженной шпагой,Готовый в поединок вновь вступить,Как ветер, шумный, весь движенье, мысль.
ДОНЬЯ АННАДа, кто же?
ФЕЛИСА С алой розой на зубах.
ДОНЬЯ АННАДа разве не узнала ты его?
ФЕЛИСА О да!Я и твержу, кто это.
ДОНЬЯ АННА (рассмеявшись) Дон Жуан?
Входит дон Жуан, пребывающий в приподнятом настроении.
Вчера я вас ждала.
ДОН ЖУАН Да гость явилсяНа ужин. Гость престранный, вам скажу.
ДОНЬЯ АННАНе дьявол? Иль Великий Инквизитор?
ДОН ЖУАНДа кто-то уж из них, но обликомИз камня сотворенный Командор.
ДОНЬЯ АННАДа, это сон мой! Из старинной песни.
ДОН ЖУАНМне кажется, сейчас я сплю и вижуЧудесный сон, который стоит РаяИ жизни быстротечной. Донья Анна!Мадонна Рафаэля, богоматерь!О, красота земная! О, любовь!
ДОНЬЯ АННАНо есть черта, что разделяет нас;Нельзя любить мне вас.
ДОН ЖУАН А это значит,Вы любите меня!
ДОНЬЯ АННА Я не сказала.Вы оставайтесь здесь. Я скоро буду.
ДОН ЖУАНКуда вы? Мне бы встретиться с Энрике.
ДОНЬЯ АННАВам нужно объясниться - и при мне.
ДОН ЖУАНМогу я выйти: я прощен как вами,На что надеюсь, так и королем.
ДОНЬЯ АННАЧто вы сказали? Все теперь пропало!
Входит Энрике.
ЭНРИКЕО, дон Жуан! Как смели вы явитьсяВ дом Командора, где его убили?Тяжел и стар, его сразить легко,Как овладеть рыбачкой, герцогиней,Беспомощных в сетях Киприды женщин,Но здесь твердыня красоты Пречистой, -Эй, отступись! И поскорее сгинь. (Отступая сам под взором доньи Анны.)Любил тебя я в жизни с восхищеньем,В поэзии, как старшего собрата,Учась всему - в повадках и стихах,Пока не превзошел тебя в аутос,И песнях, и комедиях, посколькуТы творчество забросил ради делСевильского озорника из песни,Что завершалось, как одно, убийством.
ДОН ЖУАННет, в деле чести не убийство, - доблестьИ победителя, и павшего.
ЭНРИКЕВ делах амурных?
ДОН ЖУАН То же, рассуди.Влюбленность возникает не случайно,А как сродство, и молнии сверкаютПри ясном небе, нас сближая в тайнеДля нас самих, лишь радость бытияТрепещет в нас, как жаворонка пенье,И разум, и обычай отступают,Свобода воли - то закон любви!
ЭНРИКЕИ беззаконья...
ДОН ЖУАН В том ее закон.Не я же выдумал его, а Бог,Творец комедии, в которой все мыИграем наши роли в меру сил.Играем, или станем лишь молитьсяСмиренно, чтоб скорей сойти в могилу,Где жизни нет, опять одни молитвыВ Раю иль в безднах Ада - все едино.
ЭНРИКЕКаков он был, таков все дон Жуан!Однако вам опасность угрожает.
ДОН ЖУАНУж нет. К инфанту я явился тайно,Но, схвачен у дверей его решетки,Где он, как зверь в цепях, изнемогает,Предстал пред королем, столь милостивым,Что в наказанье мне иль во прощеньеЕго Величество велит жениться -На ком бы думаете?
ЭНРИКЕ На рыбачке?На герцогине?
ДОН ЖУАН Нет, на донье Анне.
ДОНЬЯ АННАДа, это сон! Иначе быть не может.Вы снитесь нам? Или ему мы снимся?
ЭНРИКЕНо и во сне я буду сам с собойОтныне, донья Анна. Дон Жуан!Я должен отомстить за Командора,Забытого, увы, уж королем.
ДОН ЖУАНК услугам вашим. Я готов сразитьсяВсегда и всюду, коли чья-то честьЗадета мною, может, ненарокомИли моя. Но с вами, милый друг?Не надо делать из меня злодея.
ЭНРИКЕБлагодарите короля. И я.Каков король, таков его придворный.Я ухожу. Меня найдете всюду.О, донья Анна! (Выбегает вон.)
ДОНЬЯ АННА Все пропало. Боже!
Дон Жуан следует за Энрике в гостиную, при виде дон Жуана музыканты в страхе разбегаются.
Надежда, ветерок весенний в листьях,Теплом и светом одаривший взор,Уж унеслась бесследно... НаважденьеЕдва одно рассеялось, другое...И все по воле короля! Как быть?Мне за Энрике замуж - как мечта,Вдове отца за сына невозможно!А дон Жуан - убийца Командора,И тут вина его ли, нет, моя, -Теперь все это вовсе прояснилось, -Как птица с раной, я в его руках,Но и Энрике - у любви он пленникИ пленник чести, пленники мы все. (Хватает черную шаль и, отбрасывая, проходит в гостиную.)
ЛУИСО, донья Анна!
ИСАБЕЛЬ Новости какие!
ДОНЬЯ АННА (с улыбкой)Какие же?
ИСАБЕЛЬ О дон Жуане. ОнЕго Величеством прощен и можетЖениться даже...
ДОНЬЯ АННА И на ком?
ЛУИС На вас.
ДОНЬЯ АННАЯ думаю, ему приснилось это.Его ведь посетил и КомандорИз камня. Приходил к нему на ужин.Слыхали?
ИСАБЕЛЬ Да. Но это, верно, шутка!
ДОНЬЯ АННАИ чья же это шутка?
ИСАБЕЛЬ Да, Луиса.
ЛУИСО, нет! Клянусь я честью, не моя!
ДОНЬЯ АННА (взглядывая с улыбкой на дон Жуана)Он не в себе, вы видите, он весел,Как юноша влюбленный, как поэт,Что больше бы пристало дон Энрике,Который ныне слишком уж серьезен,Воинственно настроен и угрюм.
ЛУИСОни местами поменялись, видно,Вокруг луны в ее сияньи чистом,Красы небес до самых райских кущ.
ИСАБЕЛЬПускай прочтут стихи в честь доньи Анны.
ЛУИСУстроим празднество в честь красоты! (Берет в руки флейту.)
ДОН ЖУАНИ состязанье, вместо поединка?
ЭНРИКЕ (вполголоса)Одно другому помешать не может.
ДОН ЖУАННу, хорошо, Энрике. Начинай!
ЭНРИКЕСлов не найти и с рифмой не в ладу?Но хватит мне добра в моем саду, Где ты, царица ночи, Глядишь мне в очи, Пленяя и скорбя, Что я люблю тебя До неги и страданья, Невесту мирозданья. О, улыбнись! О, дай Мне вознестись в твой край, Его же нет чудесней, С моею песней. О, прочь! О, прочь! Пускай царит лишь ночь.
ДОН ЖУАН А я восславлю день! Ведь ночь всего лишь тень Всего прекрасного на свете, Со всем ужасным на примете. И солнце в вышине Являет по весне Твой милый облик женский, Как гимн вселенский, С сиянием небес, Что чудо из чудес. Нет ничего прелестней, Чем взор любви, Что из души восходит песней, С волнением в крови.
ДОНЬЯ АННАЕще! Еще! Пусть состязанье длитсяДо ночи, до утра, до солнца!
Сцена 3